МЕРИМЕ, ПРОСПЕР

(1803-1870) французский писатель

 

Он родился в Париже в семье художника. Благодаря своим родителям Проспер с детства увлекался искусст­вом, хорошо рисовал, свободно говорил по-английски Окончив колледж, юноша хотел стать художником но отец убедил его заняться правом. В 1820 г. он поступил на юридический факультет Сорбонны, где стал изучать не только право, но и классические и современные языки В этот период он увлекся историей, археологией и литера­турой. Мериме познакомился со Стендалем, который был старше его на 20 лет. Дружба с великим писателем оказа­ла большое влияние на формирование взглядов Мериме

Поступив в 1825 году на службу в одно из мини­стерств. он целиком посвятил себя литературе. Его дебют как писателя был успешным — он сразу стал знаменит. Его первое произведение было опубликовано в 1825 г. Это был сборник пьес под общим названием «Театр Клары Газуль». В предисловии к сборнику Мериме объявил, что автором пьес является испанская актриса Газуль, а сам он только переводчик. В сборнике был помещен портрет Ме­риме в женском испанском платье, выдаваемый за портрет «автора» пьес — никогда не существовавшей актрисы.

С 1827 по 1829 год Мериме публикует произведения, имеющие огромный успех у читателей: «Гузла» (сборник поэм в прозе, которые Мериме выдает за иллирийские песни никогда не существовавшего сказителя Маглановича), историческую драму «Жакерия», исторический роман «Хроника царствования Карла IX».

 

Начало творческого пути Мериме относится к перио­ду острой борьбы романтиков и классицистов. Мериме сближается с наиболее радикально настроенными писа­телями-романтиками, которые выражают оппозиционные настроения режиму Реставрации и выступают против тех, кто его поддерживает, т.е. писателей-классицистов.

Однако Мериме вскоре отошел от романтического движения. В его творчестве все более отчетливо прояв­ляются черты реализма. Он больше не пишет романов и драм и отдает предпочтение новелле. Новелла Мериме — это эпизод, в котором раскрывается конкретный харак­тер в определенных обстоятельствах и в определенной социальной среде. Мериме считал, что автор должен со­хранять нейтральность наблюдателя, изображать вещи с максимальной объективностью, не делая никаких выво­дов и скрывая собственный взгляд на изображаемое. Пи­сатель должен выделить главное, существенное и отка­заться от всего лишнего и случайного.

Проспер Мериме— автор новелл «Таманго» (1829), «Матео Фальконе» (1830), «Этрусская ваза» (1830), «Двойная ошибка» (1833), «Коломба» (1840), «Кармен» (1845)и других.

Глубоко неудовлетворенный окружающей действи­тельностью, где невозможны подлинные чувства и царят эгоизм и власть денег, Мериме замыкается в себе, наде­вает маску равнодушного скептика. И.С.Тургенев, с ко­торым он был дружен, писал о нем: «Чувственность со­ставляла основу его характера. Но он всегда носил мас­ку. Я один из немногих, в чьем присутствии он ее сбрасы­вал. Он заходил ко мне иногда для того, чтобы отдохнуть душой, сбросить маску, высказаться свободно, не боясь показаться смешным».

В 1834 г. Мериме получил должность главного инс­пектора исторических памятников. Он много путешеству­ет, публикует работы по истории и археологии. За после­дние 20 лет своей жизни он написал всего 3 новеллы. Однако в этот период он активно занимается перевода­ми, и прежде всего русской литературы. Мериме перево­дил на французский язык и познакомил Францию с про­изведениями Пушкина, Гоголя и Тургенева. По словам одного французского литературного критика. Мериме «литературно эмигрировал в Россию и поселился в ней на добрые четверть века». Мериме был знаком и дружен со многими русскими литераторами, среди которых были С.А.Соболевский, В.А.Жуковский. Е.А.Баратынский. М.А.Ермолов. Н.В.Гоголь, брат Пушкина — Лев Сергее­вич и другие.

Мериме изучил русский язык в конце 40-х годов. И.С.Тургенев помогал ему переводить произведения рус­ских писателей.

П.Мериме написал также ряд статей по русской ис­тории.